Постійні міжнародні контакти і співпраця з іноземними компаніями – специфічна особливість сучасного життя. Щороку з'являються нові іноземні партнери, представництва приватних компаній, нові ринки збуту в різних країнах, укладається безліч договорів і угод. Все це вимагає серйозного і відповідального підходу в налагодженні контактів, а без професійного перекладу успішні ділові відносини важко собі уявити. Саме тому послуги бюро перекладів стають все більш затребуваними.
В чому переваги звернень в бюро перекладів
Безумовно, можна скористатися послугами приватних перекладачів, але не завжди ця затія дає очікувані результати. Далеко не кожен, навіть дипломований лінгвіст, може впоратися зі складними завданнями і великими обсягами в термін. Тому великою популярністю користуються компанії, що надають професійні послуги широкого спектру. Великим плюсом є те, що в агентствах перекладу працює ціла команда кваліфікованих перекладачів, редакторів, коректорів. Часто потрібне вичитування готових текстів носіями іноземної мови для досягнення високої якості перекладу.
Професійна допомога агентства особливо актуальна в наступних випадках:
- Переклад багатосторінкових документів, наукових праць, інструкцій тощо;
- Робота зі складними технічними або медичними текстами;
- Переклад текстів вузької спеціалізації;
- Необхідність перекласти тексти на рідкісні іноземні мови.
Одна людина навряд чи впорається з подібними замовленнями, зберігши при цьому високий рівень якості і вклавшись в задані терміни. Над трудомісткими і об'ємними замовленнями на переклад в бюро працює одночасно кілька людей, що гарантує професіоналізм і оперативність.
Робота з документацією вимагає особливого підходу, так як в текстах угод, контрактів, ділового листування важливо не тільки правильно передати зміст і форму на мові перекладу, але і зберегти всі юридичні моменти. Лінгвісту без досвіду і відповідної освіти складно впоратися з таким завданням одному.
Перевага перекладацьких компаній ще і в тому, що вони працюють над будь-якими замовленнями за рівнем складності, тематики і обсягами.
Які основні послуги в бюро перекладу надаються постійно
Ведучі компанії з багаторічним досвідом роботи на ринку перекладацьких послуг пропонують наступні основні послуги:
- Письмові переклади медичної, технічної, економічної тематики;
- Послуга засвідчення перекладу у нотаріуса або печаткою агентства;
- Вичитка носієм мови, коректура, редактура перекладів;
- Підготовка документів для посольств (паспортів, свідоцтв, дипломів, атестатів, довідок тощо);
- Переклад веб-сайтів;
- Переклад договорів, угод та будь-якої іншої ділової документації;
- Робота з науковими статтями, каталогами, брошурами;
- Оформлення статутних та митних документів;
- Термінові замовлення.
На замітку! Клієнт сам може визначити, в який термін йому необхідно підготувати переклад документації. Стандартні терміни для виконання перекладу складають 1-2 робочих дня. Термінові замовлення команда фахівців обробляє протягом 1-3 годин.
Крім того, бюро перекладів тісно співпрацює з нотаріусами, юристами, кур’єрськими службами і можуть в разі потреби надавати різноманітні супутні послуги. До них відносяться не тільки доставка пакету готових документів, нотаріальне засвідчення, а і навіть специфічні, вузькоспеціалізовані послуги. Наприклад, оптимізація двомовного сайту під пошукові системи.